发问,绝非易事。一方面,作为职业舌人,咱们可能会忧虑别人理所当然地以为咱们遇到的问题本就属..."/>

幸运飞艇

天津欧玛翻译有限公司
我们专业,所以高效!
        我们专注,所以精准!
业务热线:022-25293851

当前位置:首页>新闻中心>如何应对翻译过程中遇到的问题

如何应对翻译过程中遇到的问题

发布人:    发布时间:2019-08-01 09:21:19

发问,绝非易事。一方面,作为职业舌人,咱们可能会忧虑别人理所当然地以为咱们遇到的问题本就属于咱们的职责规模,该由咱们自己去找到答案。另一方面,咱们中许多人也曾遇到过这样的项目经 理或客户,他们无视咱们提出的问题或根本不以为意。再者,写下问题、检查答案、评论其间的处理方案或后续改动也都需要时刻。   

客户有时事务缠身,无暇回复,亦或是低估了这一沟通进程的价值,因而未能供给咱们问题的答案。塘沽翻译公司的项目经理大都一起忙于多个翻译项目,这种状况下,假如再收到很多有待处理的问题,他们也会感到分身乏术,且颇有情绪。他们有时会挑选疏忽一些问题,又或许仅仅稍花时刻处理, 很可能不会将问题转达其他的项目相关方。

塘沽翻译公司   

这儿,我会谈一些我个人以为处理问题时的最佳做法,不只从项目参与者(舌人、审校人员、排版专员、测验人员等)的视点,而且是从项目经理及客户的视点。这些做法首要以咱们在公司的工作 内容为基础,所以可能不是每一种状况都适用。   

项目参与者怎么处理问题注重模板。当客户或塘沽翻译公司为您供给问题模板时,应遵守说明并正确运用。例如,他们可能会要求你以特定格局输入日期(如 DD/MM/YY),或许在每个问题旁添加相关文件名。无论是否为在线模 板(如 MS Excel 表单),它们一般都包含可输入问题的行或单元格。请确保每行/单元格中只输入一个问题。一行/单元格中有两个问题,会让客户感到迷惑而导致只得到其间一个问题的答案。   

若发问文件为所有项目参与者同享,那么请在发问前先检查文件以免问及已处理的问题。这样不只节省时刻,也防止使客户和项目经理重复甚至重复处理相同的问题。   

塘沽翻译公司

问题重组。将同一主题下的多个问题进行概括重组。比如防止逐个问询是否翻译各产品名称。而是:“请您承认产品名称是否保存英文,但在呈现如‘COMPANY PRODUCT for Windows’,则翻 译‘Windows’和‘Mac’之前的‘for’?”   

假如项目涉及多种言语,除非还有规定,否则请以首要的沟通言语来写明问题。例如,由于我公司的大多数项目都涉及十几种言语,所以一般运用英语发问,以便团队同享。我的客户也首要来自说 英语的国家,因而用英语发问可以轻松同享。不过,假如客户说法语,对于法语项目,我的团队将用法语书写问题。可是日语就不行了,由于咱们没有可以熟练运用日语的项目经理。


天津欧玛翻译有限公司

地址:天津市经济技术开发区第二大街海晶写字楼二层

备案号:津ICP备14000432号-2 7080棋牌culturami.com版权所有

友情链接:鼎盛彩票网  鼎盛彩票  必发彩票网  港龙彩票网  鼎盛彩票平台  9号彩票  鼎盛彩票网  

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任。所有作品版权归原创作者所有,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益,请联系我们告知,我们将做删除处理!